Read more: http://www.bloggergifs.com/2013/12/abrir-enlaces-externos-en-otra-pestana.html#ixzz2qsNiSmUb Fuente: http://www.bloggergifs.com/ Follow us: @alore67 on Twitter

sexta-feira, 2 de janeiro de 2015

"Un home, san Antonio!" de Joaquín Rodrigo


O prolífico músico valenciano Joaquín Rodrigo Vitre (1901-1999), que puxo música a innúmeros poemas de autor e populares de diversas linguas e rexións de España (Cataluña, Valencia, Canarias, Castela, etc.), musicou por dúas veces, nos dous casos por encarga, textos en galego. Ou habería que dicir textos rosalianos.

A primeira foi en 1951, froito dunha encarga da Deputación Provincial de Ourense para un "Álbum de Canciones" dedicadas ao crítico orensán Antonio Fernández-Cid (1916-1995) por diversos compositores españois.

O texto é o poema num. XIII de Cantares gallegos (1863): "¡Un home, San Antonio!". Nel Rosalía de Castro glosa o retrouso "San Antonio bendito,/ dádeme un home / anque me mate, / anque m'esfole" en oito estrofes de sete versos, das cais Rodrigo musicou as tres primeiras.

Cada parte tiene la misma estructura y añade, casi como en el poema, una coda final con reexposición de los dos primeros versos de la introducción. El "cantar " es iniciado por la voz, y ya se advierte en la entonación y el acompañamiento, que estamos ante una canción llena de humor e ironía, en la cual lo gallego queda como fondo, pero sin recurrir a la cita concreta. Pensemos en pasajes como "aunq'os pes teña coxos". [Folleto da Fundación Juan March, cf. Ligazóns]

Discurso de ingreso na Real Academia de Bellas Artes de San Fernando de Madrid, 17/11/51

TEXTO


Un home, San Antonio

San Antonio bendito,
dádeme un home,
anque me mate,
anque m'esfole.
Meu Santo San Antonio,
daime un homiño,
anqu'ó tamaño teña
d'un grande millo.
Daimo, meu Santo,
anqu'os pés teña coxos,
mancos os brazos.
Unha muller sin home...
¡Santo bendito!
E corpiño sin alma,
festa sin trigo.
Pau viradoiro,
qu'onda queira que vaya,
troncho que troncho.
Mais en tend'un homiño,
¡Virxe do Carme!
Non hay mundo que chegue
para un folgarse.
¡Que zamb'ou trenco,
sempr'é bó ter un home
para un remedio!


AUDIO - DISCOGRAFÍA


Non localizamos ningunha interpretación do tema dispoñíbel na rede. Na páxina da editorial Joaquín Rodrigo pódese ouvir o incipit da interpretación da soprano Ana María Martínez e o pianista Albert Guinovart. A peza inclúese nas diversas edicións recompilatorias da obra musical e vocal do maestro Rodrigo. 

LIGAZÓNS

La música de ´Cantares gallegos´ [Faro de Vigo 02/03/13]
Ciclo Integral de Canciones de Joaquín Rodrigo [Fundación Juan March - PDF(inclúe letras)]
Brilliant Classics: Joaquín Rodrigo... [Brilliant Classics - PDF]
Recmusic (letra)

Sem comentários:

Enviar um comentário